温州像功能强大的操作系统,各种宗教成为功能不同的APP(下)
( 接上文)
温州人的骨子里有着强烈的信仰需求。这种信仰需求来源于生存环境的恶劣。2000多年前,温州城一带是一片“岐海”,常年的台风、山洪让农民颗粒无收,大灾之后的大疫也让先民苦不堪言。因此,不管是本土先民还是刚刚迁入温州的中原人士,都会求神拜佛,祈求风调雨顺,因此还产生当地文化浓郁的各种民俗活动。在信仰需求上有着“圣人崇拜”思想的温州人善于造神,有着以历史人物祭祀为神的传统。
因此,当西方宗教来到温州,温州人很容易就接受这种全新的信仰。当然,有的温州人用“见神就拜”的思维去理解这种全新的宗教,因此他们,教堂也去,佛经也念,也去点香,三种宗教都信奉,还美其名曰为“三保险”。
如果说丘处机是东方智慧的西行输出者,传教士苏慧廉则扮演了西方文明在温州的解码人。温州开埠之后,西方就开始向温州派遣传教士,首位来温州的传教士并不是苏慧廉,但是苏慧廉对西方宗教在温州的传播打下了良好的基础。
具有语言天赋的苏慧廉来温州不久就学会了温州方言,他用温州方言的发音用拼音标注圣经,让温州目不识丁的妇女经过短时间的拼音培训之后,就能用温州话朗读圣经。
苏慧廉在温州整整待了25年,对温州的医疗卫生事业也产生了深远的影响,他是西方医学技术传入温州的先驱,帮助在温州成立了医院。在温州市中心医院成立120周年的庆典上,苏慧廉的孙子因此也被邀请为贵宾出席。苏慧廉的到来对温州以及温州人快速融入世界有着积极的意义。也许他的到来,才让温州人在那个闭关锁国的年代,就了解了西方,了解世界,让温州人敢于走出温州,走出国门。现如今世界上170多个国家和地区都遍布了温州人。
不仅如此,苏慧廉对中国传统文化十分感兴趣,他翻译了《论语》,他的译本迄今为止都被牛津大学认可为经典翻译。让人不可思议的是,作为一名传教士,他还认真地研究了中国的佛教,不仅翻译了《妙法莲华经》,还撰写了《中国佛教术语词典》,详细地解释佛教术语以及佛教中特有图案的含义。他著作的英文版《中国佛教术语词典》至今都是佛教研究领域难得的英文工具书。苏慧廉也是为中西方文化的交流做出了一定的成绩,但是我不知道为什么苏慧廉一直寂寂无闻,不被世人所知。
虽然苏慧廉用了25年时间在温州传播了西方宗教,也为温州人了解西方文化打开了一扇窗。从他著作的书籍上看,他也是发现东方文化的魅力,希望能帮助西方了解东方文化的。但是一种文化想融入另一种文化,需要付出的艰辛与努力是常人难以想象的。严格地说,佛教也是一种来自印度的外来宗教,为了融入中国,历朝历代中,兴盛与衰败几经交替,有过数次几近灭教的经历,佛教因此也一路蜕变。现如今,千年之后佛教早已不是原来的样子,除了释迦牟尼,已经没有了印度的痕迹,完全成了中国文化的一部分。
在有着强烈信仰需求的温州,也善于对宗教进行本土化改造。有些村庄往往把道观与庙宇建在一起,方便村民祭拜。温州境内有78%民间仪式专家竟同时掌握道教符箓与佛教经忏,千年古刹江心寺将《心经》编入鼓词调,香客可边掷筊杯边听佛经弹唱。
在海外,温州人发起建成的庙宇,往往要求寺庙的住持承担某些颇受欢迎的民间信仰仪式,以满足温州香客的需求。在大雄宝殿一旁的观音堂也因设置了灵签和筊杯,香火远胜于大雄宝殿。据传巴黎3区“温州大教堂”实为佛、道、基督三教合祀,弥撒时可闻《道德经》温州鼓词吟唱。
温州人的这种信仰生命力源自其底层逻辑:当别处讨论“诸神黄昏”时,温州人正在构建“万物互联”的神界生态。从周凯治水到苏慧廉传教,每一次文化碰撞都成为系统升级的契机,最终形成既能兼容传统民间信仰,又支持外来宗教的开放性信仰平台。这种精神操作系统的强大兼容性,或许正是温州人能快速适应从鹿城巷弄到巴黎街区的终极密码。
(全文完)
南怀瑾为什么一直使用很难听懂的温州话来讲国学?
博闻强记,聪明过人,如南怀瑾,怎么可能学不会普通话呢?
那么,为什么不管在大陆讲课,还是在台湾、香港,乃至在海外讲课,他坚持使用温州话呢?
与温州话相比,难道不是普通话更加容易传播国学、传播中国传统文化、传播他的思想吗?
南怀瑾为什么一直以来,坚持使用连浙江本省人都很难听懂的温州乐清话,大讲中国传统文化?
这个问题困扰了我很长时间,最近我终于想通了。
这是一道方言筑起的“结界”。
什么是“结界”? 即一道屏障,就像在《西游记》中,孙悟空用金箍棒为唐僧画出的那个圆圈。
“结界”既有防御性,可以阻挡外界入侵或干扰,如佛教中保护修行者免受恶灵侵袭;也有隔离性,可以划分不同领域的界限,例如区分神圣空间与世俗空间。
(通往神圣的空间:作者原创图片)
国学大师南怀瑾在面对大陆、台湾、香港的听众讲课时,坚持用大多数人很难听懂的温州方言讲授传统文化(有讲课录音为证)。其中的最多困惑是:他为何不用普通话“惠及众生”?
可以类比的是,无独有偶,西方哲学界始终强调:阅读柏拉图,必须懂古希腊语;理解康德,需直面德语原文。
这两件事看似无关,却共同指向一个悖论——真正的思想通途,往往始于主动踏入语言的荆棘地。
南怀瑾的温州方言课,正是一道无形的“文化结界”。
当台湾听众、香港听众、大陆听众、海外听众面对温州方言的“加密演讲”时,南怀瑾实则在构建一座精神道场的“结界”。
这个“结界”,可以筛去浮躁,留下诚意。如同禅宗以“棒喝”考验弟子心性,方言的陌生感天然过滤了猎奇者。那些辗转寻找手抄方言讲义的人,恰是庄子笔下“用志不分,乃凝于神”的真求道者。
南师(似乎故意)采用这个“结界”抵抗文化扁平化。在全球化浪潮中,他执拗地以方言为舟,承载着未被普通话“标准化”的地方性智慧,驶向现代人的精神荒原。
这是一种“冒险”。这是一种“孤勇”。
这也如同阅读哲学原著,就好比一个“语言试炼场”。
维特根斯坦曾说:“语言的边界即世界的边界。”那些令人望而生畏的语言障碍,特别是那些由哲学家“生造”的哲学概念、术语,恰恰是思想深度的丈量尺。
黑格尔首创的德语哲学术语——“Aufhebung”(扬弃),在汉语中需用“保留-取消-超越”三词才能勉强诠释,而黑格尔的辩证法正藏在这道词汇的褶皱里。在他之前的康德,更是被戏称为“教会了德语来谈哲学”。
古希腊语“λόγος”(Logos)同时指向“语言”“理性”“比例”“宇宙法则”等多重含义。当赫拉克利特宣称“Logos是永恒存在的,但人们却始终无法理解”时,这种语义混沌恰是其哲学的核心——人类既通过语言认知世界,又因语言的局限性与真理隔阂。
当知识付费平台(或者免费平台)宣传诸如“3分钟读懂康德《纯粹理性批判》”时,南怀瑾的方言讲课以及对于阅读哲学原著的提倡,共同敲响了警钟:
1. 障碍创造价值
南怀瑾的温州方言课程,在喜马拉雅上的需要经过普通话的转译而传播,这恰似中世纪修道院的手抄本传统——思想的价值因获取过程的艰辛而倍增。
(欧洲中世纪的手抄本:作者原创图片)
我曾经喜欢送书给朋友,当我发现其实很少会有人阅读后,我就开始“吝啬”了。
2. AI时代的认知反叛
德国柏林洪堡大学重启“拉丁语精读托马斯·阿奎那”(欧洲中世纪哲学家)课程,用三年时间深耕一门“死语言”,正是对ChatGPT式即时满足的优雅反讽。
3. 慢认知”的心性修炼
就像日本茶道必须亲手碾磨抹茶,思想的体悟需要口腔肌肉对文言虚词的反复咀嚼。这种“低效”过程本身,已是庄子“坐忘”的现代修行。
踏过语言的窄门,方见思想的星辰大海。
南怀瑾的温州方言,与海德格尔案头的古希腊语词典,在人类精神的高处遥遥相望。它们共同宣告:
真正的思想,从不生长在认知的平原,它只绽放于语言峭壁的裂缝之间。
当我们放下对“无障碍”(韩裔德国哲学家韩炳哲称之为“丝滑”)的执念,主动走入方言文言的迷雾、原文原著的丛林时,那些看似阻碍我们的语言藩篱,终将化作普渡我们抵达彼岸的一苇方舟。因为所有值得奔赴的真理,都要求我们以障碍为阶梯,亲手揭开它神秘的面纱。
所以,让我们翻越语言的藩篱,去发现思想的桃花源。
障碍即通途。
免责声明:本号对所有原创、转载文章陈述与观点均保持中立,内容仅供读者学习和交流。文章、图片等版权归原作者享有,如有侵权,请留言联系更正或删除。如有不足之处请批评指正,谢谢。
相关问答
怎样快速的学温州话啊?
想快速的学温州话是不可能的。温州话只有在温州本地生活久了,多和温州人交流,慢慢的就会学会了,因为温州话没有学习的范本,只有靠口语不断练习想快速的学温州...
温州话怎么学比较快?
普通话:你先走温州话:尼西早普通话:你真漂亮温州话:尼脏séi和普通话:慢慢走温州话:妈妈早啊()普通话:你叫什么温州话:尼倔嘎聂普通话:要喝...
温州话“吃”的发音我一直很奇怪,为什么温州市区和温州郊区...
[最佳回答]温州话里保留了古汉语的发音,是因为温州话曾经是古时的中原话,为什么会产生差别我不清楚.可能是民族融合、地区融合而产生的吧!温州话里保留了古汉...
温州童谣《吃馄饨》“姆姆你显能,阿妈教你吃馄饨”,其中“...
[最佳回答]A、B、D不符合材料主旨,均排除;C符合题意,最适合表明温州童谣与温州方言特色的是一方水土,一方文化.故选:C.A、B、D不符合材料主旨,均排除;C符合题...
温州话的起源?
温州话是汉语方言之一,主要分布在浙江省温州市及周边地区。关于温州话的起源,有以下几种说法:1.瓯江流域说:认为温州话起源于瓯江流域,因为温州位于瓯江流...
潮汕话难学还是温州话难学?
这个问题是这样的,其实这两地的方言都属于小众方言。说难学,一样难学。不管是什么潮州话、潮汕话或者一部分温州话,它们都属于闽南语的分支。当然了它们与泉州...
温州话是中国最难学的语言?
温州话难学是因为温州话完全脱离了普通话的范畴其他地区方言多少有点普通话的意思放慢语速还是能听的懂学起来也快就温州整个市来说讲温州话的也有几十...
温州话和闽南语哪个难?
温州话和闽南语难度差不多。两种语言都属于汉语方言的一种,有相似之处,也有一些不同之处。温州话和闽南语都有自己的语音、词汇和语法特点,需要花费一定的时间...
温州话的axu对应的普通话的汉字是什么?
"tigo"是"天光","neijiu"是"日昼"。"axu"应该用应该是用晚上或者傍晚,我们温州人...
温州方言小孩子?
温州话说小孩子:麦(娒)温州话说小孩子:麦(娒)